隐藏关联资料 下载 打印 页内检索 字体 关闭
 
【法规名称】娣卞湷缁忔祹鐗瑰尯浜烘皯璀﹀療宸″療鏉′緥锛2003骞达級
Regulations of The Shenzhen Special Economic Zone on People's Police Patrol
【发布时间】20031028
【实施时间】20031028
【颁布部门】娣卞湷甯備汉姘戜唬琛ㄥぇ浼氬父鍔″鍛樹細 Standing Committee of the Shenzhen Municipal People's Congress锟斤拷
 
 
【English version】 【中文正文】 【中英文逐条对照】
 
 
 
Regulations of The Shenzhen Special Economic Zone on People's Police Patrol
Regulations of the Shenzhen Special Economic Zone on People鈥檚 Police Patrol
(Issued by the Standing Committee of the Shenzhen Municipal People鈥檚 Congress on October 1, 1995, Revised according to Resolution on Revising 鈥淩egulations of the Shenzhen Special Economic Zone on People鈥檚 Police Patrol鈥 of the Twenty-Eighth Meeting of the Standing Committee of the Third Shenzhen Municipal People鈥檚 Congress of October 28, 2003 )
Chapter I General Provision
Article 1 In order to maintain public security and order in the Shenzhen Special Economic Zone (hereinafter referred to as the Special Zone), strengthen urban management, protect citizen鈥檚 legal rights and interests, be strict in police administration, raise the level of competence of police on patrol duty (hereinafter referred to as patrolman), and ensure to patrolmen exercise of their functions and power according to law, these regulations are hereby formulated in compliance with Regulations of the People鈥檚 Republic of China on Punishments in Public Order and Security Administration and the related law and regulations, and in the light of the specific conditions of the Special Zone.
Article 2 The Shenzhen municipal department of public security shall establish a detachment of patrolmen, under which there are brigades, squadrons as subordinate units.
These regulations shall apply to the patrol done by patrolmen on duty.
Article 3 Patrolmen shall patrol day and night on the roads and squares of the city and towns by traversing districts and beats determined by the detachment of patrolmen.
There shall be more than two patrolmen going on patrol together most by walking and sometimes by motor vehicles and non-motor-driven vehicles as a supplementary means.
Article 4 Patrolmen shall put law and order first on patrol, and maintain the order for urban management at the same time.
Article 5 Patrolmen shall insist on the principle of combination of education with punishments.
Article 6 Patrolmen shall strengthen self-improvement, raise the level of political and professional competence, be strict in discipline and the system of rewards and punishments, conduct scientific and normalized management, and establish strict systems for both supervision and investigation into misjudged cases.
Article 7 Patrolmen shall rely on the people鈥檚 support, keep a close contact with the people, listen to the people鈥檚 opinion and suggestions, accept the people鈥檚 supervision, protect the people鈥檚 interests, and serve the people wholeheartedly.
Chapter II Duties and Authority
Article 8 Patrolmen shall perform the following duties on patrol according to law:
(1) to maintain public security and order, receive reports to the police, prevent, stop, and crack down various illegal and criminal activities;
(2) in case of finding the persons who roam the streets and go begging, to tell them to go to a salvation and assistance center for help; as for disabled, minors, and those having difficulties in action among the people who want help, to guide, escort them to a salvation and assistance center;
(3) to stop the behavior of mental patients, the drunken people in making troubles in public places;
(4) to stop the disputes which may disrupt the public order;
(5) to assist the people鈥檚 police in the departments of traffic control (hereinafter referred to as traffic police) to maintain the traffic order; in case of absence of traffic police, to impose punishments on acts in traffic violation, mediate and handle minor traffic accidents, and promptly make sure of no traffic block;
(6) to maintain the order of urban management, stop and deal with the behaviors such as setting a stall at random, littering, damaging the municipal public facilities and the gardening work for green-making, and bringing a dog on roads and squares in violation of the rules, etc.;
(7) to rescue those who need help because of sudden injury, sickness, and danger, and to help the disabled, seniors, pregnant women, and children who have difficulties;
(8) to give a direction to pedestrians and receive the lost and found;
(9) to take part in emergency salvage in disasters and accidents;
(10)to accept the requests for emergency assistance and reports from outside the patrol district;
(11)to perform the other duties which patrolmen should fulfill according to law.
Article 9 Patrolmen shall exercise the following authority on patrol:
(1) to check identification papers and other certificates;
(2) to interrogate, check, detain those who are suspected of crime in violation of law, and to inspect and detain the vehicles, articles related to the suspected acts of crime in violation of law;
(3) to impose an on-the-scene punishment, subpoena, or mandatory summon on those in violation of law and regulations;
锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷
锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟剿达拷省锟斤拷锟斤拷锟斤拷郑锟斤拷锟斤拷锟介看全锟斤拷锟斤拷锟轿锟斤拷锟斤拷锟皆锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷亩锟斤拷锟锟斤拷
 
 
 
1,577,998 14,432,559 6,506
3,759 567,978 2,406
5,668 49,362 23,598
2,676 4,305 37,574
10,115 1,918 183,759
10,110 652 73,759
1,016 3,521 24,474
14,601 760 4,528
8,342 5,923
 
更新列表 | 会员章程 | 法律声明 | 友情链接 | 法意介绍 | 法意招聘 | 京ICP备10009268号 版权所有©北京大学实证法务研究所
  运营维护:北京法意科技有限公司 推荐使用IE5.0以上版本 分辨率800×600
邮箱: 客服热线:010-53109998、62758866 53109996/97-8088(传真)
QQ在线咨询:691817899 MSN在线交流:
严格遵守国家保密法律法规
北京市公安局海淀分局备案编号:1101083721