隐藏关联资料 下载 打印 页内检索 字体 关闭
 
【法规名称】婀栧寳鐪佸湴闇囩洃娴嬬鐞嗗疄鏂藉姙娉
Implementing Measures of Hubei Province on Administration of Seismic Surveillance
【发布时间】20070101
【实施时间】20061123
 
 
【English version】 【中文正文】 【中英文逐条对照】
 
 
 
Implementing Measures of Hubei Province on Administration of Seismic Surveillance
Article 1. With a view to enhancing the administration of the seismic surveillance activities, improving the seismic surveillance capability and safeguarding the safety of people鈥檚 life and property and the social stability, these Implementing Measures are formulated in accordance with Laws of the People鈥檚 Republic of China on Anti-earthquake Precautions and Disaster Alleviation, Regulations on Administration of Seismic Surveillance, and the relevant laws, rules and regulations, and in light of the actual situation of the Province.
Article 2. These Implementing Measures shall be applicable to the planning, construction and administration of the seismic surveillance station network and to the protection of the seismic surveillance facilities and the seismic observation environment within the administrative domain of the Province.
Article 3. The provincial competent administrative department of earthquake shall be responsible for the planning, construction and administration of the seismic surveillance station network, the collection and handling of the seismic surveillance information, and the supervision and administration of the seismic surveillance work in the whole Province.
The people鈥檚 government above county (including the county-level city and the district of the city under the direct jurisdiction of the Province, hereafter referred to the same) level shall be responsible for administration of the department or organ of seismic work, and the planning, construction and operation administration of the seismic surveillance station network of its own level, the transmission of the seismic surveillance information, and the supervision and administration of the seismic surveillance within its own administrative area.
Article 4. The planning of the provincial seismic surveillance station network shall be formulated by the provincial competent administrative department of earthquake in accordance with the overall planning of the national seismic surveillance station network and the surveillance and prediction plan of the Province, and be implemented after its being reported to the provincial people鈥檚 government for approval.
The planning of the seismic surveillance station network of the city or county shall be formulated by the department or organ in the people鈥檚 government of the city or county in charge of the administration of seismic work in accordance with the provincial planning of the seismic surveillance network, and be implemented after its being reported to the provincial people鈥檚 government for approval.
Article 5. The special seismic surveillance station network shall be set up for the following construction projects:
1). The reservoir or the hydraulic power station with a dam height over 100 meters and a storage capacity of over 500,000,000 cubic meters and may induce earthquake of over 5-grade (including the 5-grade);
2). The reservoir or the hydraulic power station which is located within the key seismic surveillance area and is estimated by means of the seismic safety assessment to be prone to the destructive earthquake, in addition to those described in Item 1);
锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷
锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟剿达拷省锟斤拷锟斤拷锟斤拷郑锟斤拷锟斤拷锟介看全锟斤拷锟斤拷锟轿锟斤拷锟斤拷锟皆锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷亩锟斤拷锟锟斤拷
 
 
 
1,577,998 14,432,559 6,506
3,759 567,978 2,406
5,668 49,362 23,598
2,676 4,305 37,574
10,115 1,918 183,759
10,110 652 73,759
1,016 3,521 24,474
14,601 760 4,528
8,342 5,923
 
更新列表 | 会员章程 | 法律声明 | 友情链接 | 法意介绍 | 法意招聘 | 京ICP备10009268号 版权所有©北京大学实证法务研究所
  运营维护:北京法意科技有限公司 推荐使用IE5.0以上版本 分辨率800×600
邮箱: 客服热线:010-53109998、62758866 53109996/97-8088(传真)
QQ在线咨询:691817899 MSN在线交流:
严格遵守国家保密法律法规
北京市公安局海淀分局备案编号:1101083721